- Сообщений: 2324
- Спасибо получено: 1835
Дуэль Пушкина - кто виноват?
- Maikl
- Автор темы
- Не в сети
- ДВВАИУ`шникЪ
Взад
Больше
28 окт 2019 23:51 - 29 окт 2019 16:26 #60132
от Maikl
Maikl ответил в теме Дуэль Пушкина - кто виноват?
Дуэль Пушкина - кто виноват?
А.Пушкин Сологубу 21 ноября 1836 года
«Я прочитаю Вам мое письмо к старику Геккерну. С сыном уже покончено.... Вы мне теперь старичка подавайте».
Письмо к Геккерену после сообщения Сологуба притормозил Жуковский.
Письмо А.С.Пушкина к А.Х.Бенкендорфу от 21 ноября 1836г.
«Милостивый Государь Граф
Имею право и почитаю обязанностью известить Ваше Сиятельство о том, что только что произошло в моей семье.
Утром 4 ноября я получил 3 экземпляра одного безыменного письма, оскорбительного для моей чести и чести моей жены. По виду бумаги, по слогу письма, по тому, как оно было составлено, я тотчас распознал, что оно от иностранца, человека высшего общества, дипломата. Я занялся розыском. Я узнал, что семь или восемь человек получили в тот же день по одному экземпляру того же письма, запечатанного и адресованного на мой адрес, под двойным конвертом.
Большинство лиц, которые их получили, подозревая низость, мне их не послали. Возмутились вообще оскорблением, столь подлым и столь неосновательным. Но, не переставая повторять, что поведение моей жены было беспорочным, говорили, что поводом этой низости было неутомимое волокитство за нею г-на Дантеса.
Мне не подобало видеть имя моей жены связанным, в этом случае, с именем кого бы то ни было. Я поручил сказать это г-ну Дантесу. Барон Экерн приехал ко мне и принял вызов на дуэль за г-на Д’Антеса, прося у меня отсрочки на 15 дней.
Оказалось, что в дарованный промежуток г-н д’Антес влюбился в мою свояченицу девицу Гончарову и что он сделал ей предложение. Когда общественная молва известила меня об этом, я поручил просить г-на д’Аршиака (секунданта г-на Д’Антеса), чтобы мой вызов был рассмотрен как непоследовавший.
Между тем я удостоверился, что безымянное письмо ‒ от г-на Экерна, о чем я почитаю за свой долг донести правительству и обществу.
Будучи единственным судьей и блюстителем моей чести и чести моей жены, и вследствие сего не требуя ни правосудия, ни мщения, я не могу, да и не хочу представить кому бы то ни было доказательств того, что я утверждаю.
В любом случае я надеюсь, господин граф, что это письмо есть доказательство уважения и доверенности, которые я отношу к вашей особе.
С этими чувствами честь имею быть
Милостивый Государь Граф
Ваш покорнейший слуга Александр Пушкин
21 ноября 1836»
Письмо не было отправлено. 23 ноября 1836 года А.Пушкина принял царь, вне графика. Подробности встречи неизвестны.
Письма жениха к невесте
Екатерина Гончарова
Жорж Дантес Екатерине Гончаровой
«Завтра я не дежурю, моя милая Катенька, но я приду в двенадцать часов к тетке, чтобы повидать вас. Между ней и бароном условлено, что я могу приходить к ней каждый день от двенадцати до двух, и, конечно, мой милый друг, я не пропущу первого же случая, когда мне позволит служба; но устройте так, чтобы мы были одни, а не в той комнате, где сидит милая тетя. Мне так много надо сказать Вам, я хочу говорить о нашем счастливом будущем, но этот разговор не допускает свидетелей. Позвольте мне верить, что Вы счастливы, потому что я так счастлив сегодня утром. Я не мог говорить с Вами, а сердце мое было полно нежности и ласки к Вам, так как я люблю вас, милая Катенька, и хочу вам повторять об этом сам с той искренностью, которая свойственна моему характеру и которую вы всегда во мне встретите. До свидания, спите крепко, отдыхайте спокойно: будущее Вам улыбается. Пусть все это заставит Вас видеть меня во сне... Весь Ваш, моя возлюбленная».
«Мой дорогой друг, я совсем забыл сегодня утром поздравить Вас с завтрашним праздником. Вы мне сказали, что это не завтра; однако я имею основание не поверить Вам на этот раз; так как я испытываю всегда большое удовольствие, высказывая пожелания Вам счастья, то не могу решиться упустить этот случай. Примите же, мой самый дорогой друг, мои самые горячие пожелания; Вы никогда не будете так счастливы, как я этого хочу Вам, но будьте уверены, что я буду работать изо всех моих сил, и надеюсь, что при помощи нашего прекрасного друга я этого достигну, так как Вы добры и снисходительны. Там, увы, где я не достигну, Вы будете, по крайней мере, верить в мою добрую волю и простите меня. — Безоблачно наше будущее, отгоняйте всякую боязнь, а главное—не сомневайтесь во мне никогда; все равно, кем бы мы ни были окружены, я вижу и буду видеть всегда только Вас; я — Ваш, Катенька, Вы можете положиться на меня, и, если Вы не верите словам моим, поведение мое докажет Вам это».
«Моя милая и дорогая Катенька, единственный мой ответ на Ваше письмо: я говорю Вам, что Вы —большой ребенок, если так благодарите меня. Цель моей жизни— доставить Вам удовольствие, и если я достиг этого, то я уже слишком счастлив. До завтра от всего сердца...»
А вот что писал Жорж Дантес другу Геккерену о любви к Наташе Гончаровой
"...я безумно влюблен! Да, безумно, потому что совершенно потерял голову.
Я не назову тебе ее, ведь письмо может пропасть, но вспомни самое прелестное создание в Петербурге, и ты узнаешь имя;"
"...я сделал бы всё что угодно, лишь бы доставить ей радость, так как жизнь моя с некоторых пор ежеминутная пытка. "
"...я определенно пал бы к ее ногам и осыпал их поцелуями, и, уверяю тебя, с этого дня моя любовь к ней стала еще сильнее."
А.Пушкин Сологубу 21 ноября 1836 года
«Я прочитаю Вам мое письмо к старику Геккерну. С сыном уже покончено.... Вы мне теперь старичка подавайте».
Письмо к Геккерену после сообщения Сологуба притормозил Жуковский.
Письмо А.С.Пушкина к А.Х.Бенкендорфу от 21 ноября 1836г.
«Милостивый Государь Граф
Имею право и почитаю обязанностью известить Ваше Сиятельство о том, что только что произошло в моей семье.
Утром 4 ноября я получил 3 экземпляра одного безыменного письма, оскорбительного для моей чести и чести моей жены. По виду бумаги, по слогу письма, по тому, как оно было составлено, я тотчас распознал, что оно от иностранца, человека высшего общества, дипломата. Я занялся розыском. Я узнал, что семь или восемь человек получили в тот же день по одному экземпляру того же письма, запечатанного и адресованного на мой адрес, под двойным конвертом.
Большинство лиц, которые их получили, подозревая низость, мне их не послали. Возмутились вообще оскорблением, столь подлым и столь неосновательным. Но, не переставая повторять, что поведение моей жены было беспорочным, говорили, что поводом этой низости было неутомимое волокитство за нею г-на Дантеса.
Мне не подобало видеть имя моей жены связанным, в этом случае, с именем кого бы то ни было. Я поручил сказать это г-ну Дантесу. Барон Экерн приехал ко мне и принял вызов на дуэль за г-на Д’Антеса, прося у меня отсрочки на 15 дней.
Оказалось, что в дарованный промежуток г-н д’Антес влюбился в мою свояченицу девицу Гончарову и что он сделал ей предложение. Когда общественная молва известила меня об этом, я поручил просить г-на д’Аршиака (секунданта г-на Д’Антеса), чтобы мой вызов был рассмотрен как непоследовавший.
Между тем я удостоверился, что безымянное письмо ‒ от г-на Экерна, о чем я почитаю за свой долг донести правительству и обществу.
Будучи единственным судьей и блюстителем моей чести и чести моей жены, и вследствие сего не требуя ни правосудия, ни мщения, я не могу, да и не хочу представить кому бы то ни было доказательств того, что я утверждаю.
В любом случае я надеюсь, господин граф, что это письмо есть доказательство уважения и доверенности, которые я отношу к вашей особе.
С этими чувствами честь имею быть
Милостивый Государь Граф
Ваш покорнейший слуга Александр Пушкин
21 ноября 1836»
Письмо не было отправлено. 23 ноября 1836 года А.Пушкина принял царь, вне графика. Подробности встречи неизвестны.
Письма жениха к невесте
Екатерина Гончарова
Жорж Дантес Екатерине Гончаровой
«Завтра я не дежурю, моя милая Катенька, но я приду в двенадцать часов к тетке, чтобы повидать вас. Между ней и бароном условлено, что я могу приходить к ней каждый день от двенадцати до двух, и, конечно, мой милый друг, я не пропущу первого же случая, когда мне позволит служба; но устройте так, чтобы мы были одни, а не в той комнате, где сидит милая тетя. Мне так много надо сказать Вам, я хочу говорить о нашем счастливом будущем, но этот разговор не допускает свидетелей. Позвольте мне верить, что Вы счастливы, потому что я так счастлив сегодня утром. Я не мог говорить с Вами, а сердце мое было полно нежности и ласки к Вам, так как я люблю вас, милая Катенька, и хочу вам повторять об этом сам с той искренностью, которая свойственна моему характеру и которую вы всегда во мне встретите. До свидания, спите крепко, отдыхайте спокойно: будущее Вам улыбается. Пусть все это заставит Вас видеть меня во сне... Весь Ваш, моя возлюбленная».
«Мой дорогой друг, я совсем забыл сегодня утром поздравить Вас с завтрашним праздником. Вы мне сказали, что это не завтра; однако я имею основание не поверить Вам на этот раз; так как я испытываю всегда большое удовольствие, высказывая пожелания Вам счастья, то не могу решиться упустить этот случай. Примите же, мой самый дорогой друг, мои самые горячие пожелания; Вы никогда не будете так счастливы, как я этого хочу Вам, но будьте уверены, что я буду работать изо всех моих сил, и надеюсь, что при помощи нашего прекрасного друга я этого достигну, так как Вы добры и снисходительны. Там, увы, где я не достигну, Вы будете, по крайней мере, верить в мою добрую волю и простите меня. — Безоблачно наше будущее, отгоняйте всякую боязнь, а главное—не сомневайтесь во мне никогда; все равно, кем бы мы ни были окружены, я вижу и буду видеть всегда только Вас; я — Ваш, Катенька, Вы можете положиться на меня, и, если Вы не верите словам моим, поведение мое докажет Вам это».
«Моя милая и дорогая Катенька, единственный мой ответ на Ваше письмо: я говорю Вам, что Вы —большой ребенок, если так благодарите меня. Цель моей жизни— доставить Вам удовольствие, и если я достиг этого, то я уже слишком счастлив. До завтра от всего сердца...»
А вот что писал Жорж Дантес другу Геккерену о любви к Наташе Гончаровой
"...я безумно влюблен! Да, безумно, потому что совершенно потерял голову.
Я не назову тебе ее, ведь письмо может пропасть, но вспомни самое прелестное создание в Петербурге, и ты узнаешь имя;"
"...я сделал бы всё что угодно, лишь бы доставить ей радость, так как жизнь моя с некоторых пор ежеминутная пытка. "
"...я определенно пал бы к ее ногам и осыпал их поцелуями, и, уверяю тебя, с этого дня моя любовь к ней стала еще сильнее."
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Maikl
- Автор темы
- Не в сети
- ДВВАИУ`шникЪ
Взад
Больше
- Сообщений: 2324
- Спасибо получено: 1835
28 окт 2019 23:51 - 29 окт 2019 21:26 #60133
от Maikl
Maikl ответил в теме Дуэль Пушкина - кто виноват?
Дуэль Пушкина - кто виноват?
А.Пушкин Сологубу 21 ноября 1836 года
«Я прочитаю Вам мое письмо к старику Геккерну. С сыном уже покончено.... Вы мне теперь старичка подавайте».
С сыном уже покончено.... Вы мне теперь старичка подавайте
Интересно, что А.Пушкин в словах, переданных Сологубом и в письме к Бенкендорфу дает ключ к пониманию событий ноября 1836 года.
"...говорили, что поводом этой низости было неутомимое волокитство за нею г-на Дантеса."
"Мне не подобало видеть имя моей жены связанным, в этом случае, с именем кого бы то ни было. Я поручил сказать это г-ну Дантесу. Барон Экерн приехал ко мне и принял вызов на дуэль за г-на Д’Антеса, прося у меня отсрочки на 15 дней.
Оказалось, что в дарованный промежуток г-н д’Антес влюбился в мою свояченицу девицу Гончарову и что он сделал ей предложение."
Жорж Дантес два года проявлял неутомимое волокитство за Наташей Гончаровой.
4 ноября 1836 года А.Пушкин получил Диплом (пасквиль), оскорбляющий его честь и честь жены.
А.Пушкин вызывает Жоржа Дантеса на дуэль.
"Папа" Дантеса, Геккерен, просит у Пушкина отсрочки дуэли на 15 дней, и А.Пушкин дарует ему эту отсрочку.
И в дарованный промежуток г-н д’Антес влюбился в свояченицу Пушкина, девицу Екатерину Гончарову, и сделал ей предложение.
Оцените как А.Пушкин раздавил Дантеса! Влюбленный в Наташу Гончарову самый красивый кавалергард Дантес в дарованные Пушкиным 15 дней влюбился в Екатерину Гончарову, которая на четыре года старше его! Чтобы избежать дуэли.
Раздавив Дантеса, ( с сыном покончено) Пушкин говорит Сологубу, - вы мне старичка (Геккерена) подавайте.И пишет письмо Бенкендорфу, то есть царю, где обвиняет Геккерена (дипломата, посла) в написании пасквиля.
Вопрос?
Как себя в этой уничижительной ситуации ощущает новоявленный жених - Жорж Дантес?
Он вынужден играть роль влюбленного по сценарию А.Пушкина!
А какими сплетнями жужжит Петербург!
А.Пушкин Сологубу 21 ноября 1836 года
«Я прочитаю Вам мое письмо к старику Геккерну. С сыном уже покончено.... Вы мне теперь старичка подавайте».
С сыном уже покончено.... Вы мне теперь старичка подавайте
Интересно, что А.Пушкин в словах, переданных Сологубом и в письме к Бенкендорфу дает ключ к пониманию событий ноября 1836 года.
"...говорили, что поводом этой низости было неутомимое волокитство за нею г-на Дантеса."
"Мне не подобало видеть имя моей жены связанным, в этом случае, с именем кого бы то ни было. Я поручил сказать это г-ну Дантесу. Барон Экерн приехал ко мне и принял вызов на дуэль за г-на Д’Антеса, прося у меня отсрочки на 15 дней.
Оказалось, что в дарованный промежуток г-н д’Антес влюбился в мою свояченицу девицу Гончарову и что он сделал ей предложение."
Жорж Дантес два года проявлял неутомимое волокитство за Наташей Гончаровой.
4 ноября 1836 года А.Пушкин получил Диплом (пасквиль), оскорбляющий его честь и честь жены.
А.Пушкин вызывает Жоржа Дантеса на дуэль.
"Папа" Дантеса, Геккерен, просит у Пушкина отсрочки дуэли на 15 дней, и А.Пушкин дарует ему эту отсрочку.
И в дарованный промежуток г-н д’Антес влюбился в свояченицу Пушкина, девицу Екатерину Гончарову, и сделал ей предложение.
Оцените как А.Пушкин раздавил Дантеса! Влюбленный в Наташу Гончарову самый красивый кавалергард Дантес в дарованные Пушкиным 15 дней влюбился в Екатерину Гончарову, которая на четыре года старше его! Чтобы избежать дуэли.
Раздавив Дантеса, ( с сыном покончено) Пушкин говорит Сологубу, - вы мне старичка (Геккерена) подавайте.И пишет письмо Бенкендорфу, то есть царю, где обвиняет Геккерена (дипломата, посла) в написании пасквиля.
Вопрос?
Как себя в этой уничижительной ситуации ощущает новоявленный жених - Жорж Дантес?
Он вынужден играть роль влюбленного по сценарию А.Пушкина!
А какими сплетнями жужжит Петербург!
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Maikl
- Автор темы
- Не в сети
- ДВВАИУ`шникЪ
Взад
Больше
- Сообщений: 2324
- Спасибо получено: 1835
01 нояб 2019 22:52 - 28 мая 2021 23:13 #60143
от Maikl
Maikl ответил в теме Дуэль Пушкина - кто виноват?
Дуэль Пушкина - кто виноват?
Невероятная женитьба
императрица Александра Федоровна
«Мне бы хотелось иметь через вас подробности о невероятной женитьбе Дантеса»
(записка одной из своих фрейлин — Екатерине Федоровне Тизенгаузен)
С. А. Бобринская
: «Никогда еще, с тех пор как стоит свет, не подымалось такого шума, от которого содрогается воздух во всех петербургских гостиных. Геккерн-Дантес женится! Вот событие, которое поглощают всех и будоражит стоустую молву <…> Он женится на старшей Гончаровой, некрасивой, черной и бедной сестре белолицей, поэтичной красавицы, жены Пушкина».
А.Карамзин
«Я не могу прийти в себя от свадьбы, о которой мне сообщает Софи! И когда я думаю об этом, я, как Катрин Гончарова, спрашиваю себя, не во сне ли Дантес совершил этот поступок"
Ольга Сергеевна Павлищева
, эта новость удивила всех «не потому, что один из самых красивых кавалергардов и один из самых модных мужчин <…> женится на м-ль Гончаровой, — она для этого достаточно красива и достаточно хорошо воспитана, — но потому, что его страсть к Натали не была ни для кого тайной.Я прекрасно знала об этом, когда была в Петербурге, и я довольно потешалась по этому поводу; поверьте мне, что тут должно быть что-то подозрительное, какое-то недоразумение и что, может быть, было бы очень хорошо, если бы этот брак не имел места»
»
H. M. Смирнов
«Что понудило Дантеса вступить в брак с девушкою, которой он не мог любить, трудно определить; хотел ли он, жертвуя собою, успокоить сомнения Пушкина и спасти женщину, которую любил, от нареканий света; или надеялся он, обманув этим ревность мужа, иметь, как брат, свободный доступ к Наталье Николаевне; испугался ли он дуэли — это неизвестно»
Анна Николаевна Вульф
«Вас заинтересует городская новость: фрейлина Гончарова выходит замуж за знаменитого Дантеса, о котором вам Ольга, наверное, говорила, и способ, которым, говорят, устроился этот брак, восхитителен».
барон П.В.Вревский
«Знаете ли вы, что старшая из его кузин, которая напоминает нескладную дылду или ручку у метлы — сравнения кавказской вежливости! — вышла замуж за барона Геккерена, бывшего Дантеса... Влюбленный в жену поэта, Дантес, выпровоженный, вероятно, из Сен-Сирской школы, должно быть, пожелал оправдать свои приставания в глазах света»
Софья Николаевна Карамзина
«Все это по-прежнему очень странно и необъяснимо; Дантес не мог почувствовать увлечения, и вид у него совсем не влюбленный»
князь П. А. Вяземский
«Говоря по правде, надо сказать, что мы все, так близко следившие за развитием этого дела, никогда не предполагали, чтобы молодой Геккерен решился на этот отчаянный поступок, лишь бы избавиться от поединка. Он сам был, вероятно, опутан темными интригами своего отца. Он приносил себя ему в жертву. Я его, по крайней мере, так понял. Но часть общества захотела усмотреть в этой свадьбе подвиг высокого самоотвержения ради спасения чести г-жи Пушкиной. Но, конечно, это только плод досужей фантазии. Ничто ни в прошлом молодого человека, ни в его поведении относительно нее не допускает мысли о чем-либо подобном»
«Согласие Екатерины Гончаровой и все ее поведение в этом деле непонятны, если только загадка эта не объясняется просто ее желанием во что бы то ни стало выйти из разряда старых дев»
Барон Геккерен де-Беверваард
Сын мой, понимая хорошо, что дуэль с г. Пушкиным уронила бы репутацию жены последнего и скомпрометировала бы будущность его детей, счел за лучшее дать волю своим чувствам и попросил у меня разрешения сделать предложение сестре г-жи Пушкиной, молодой и хорошенькой особе, жившей в доме супругов Пушкиных; этот брак, вполне приличный с точки зрения света, так как девушка принадлежала к лучшим фамилиям страны, спасал все: репутация г-жи Пушкиной оставалась вне подозрений, муж, разуверенный в мотивах ухаживания моего сына, не имел бы поводов считать себя оскорбленным (повторяю, клянусь честью, что он им никогда и не был), и, таким образом, поединок не имел бы уже смысла. Вследствие этого я полагал своей обязанностью дать согласие на этот брак»
А.С.Пушкин
«У нас свадьба. Моя свояченица Катенька выходит замуж за барона Геккерена, племянника и приемного сына посланника короля голландского. Это un tres beau et bon garcon fort a la mode, богатый и моложе своей невесты на 4 года. Приготовление приданого очень занимает и забавляет мою жену и ее сестер, но выводит меня из себя, так как мой дом похож на модную и бельевую лавку»
31 декабря, в канун нового года, был большой вечер у Вяземских. В. Ф. Вяземская впоследствии рассказывала об этом новогоднем вечере П. И. Бартеневу:
«В качестве жениха Геккерн явился с невестою. Отказывать ему от дома не было уже повода. Пушкин с женою был тут же, и француз продолжал быть возле нее. Графиня Наталья Викторовна Строганова говорила княгине Вяземской, что у него такой страшный вид, что, будь она его женою, она не решилась бы вернуться с ним домой».
Невероятная женитьба
императрица Александра Федоровна
«Мне бы хотелось иметь через вас подробности о невероятной женитьбе Дантеса»
(записка одной из своих фрейлин — Екатерине Федоровне Тизенгаузен)
С. А. Бобринская
: «Никогда еще, с тех пор как стоит свет, не подымалось такого шума, от которого содрогается воздух во всех петербургских гостиных. Геккерн-Дантес женится! Вот событие, которое поглощают всех и будоражит стоустую молву <…> Он женится на старшей Гончаровой, некрасивой, черной и бедной сестре белолицей, поэтичной красавицы, жены Пушкина».
А.Карамзин
«Я не могу прийти в себя от свадьбы, о которой мне сообщает Софи! И когда я думаю об этом, я, как Катрин Гончарова, спрашиваю себя, не во сне ли Дантес совершил этот поступок"
Ольга Сергеевна Павлищева
, эта новость удивила всех «не потому, что один из самых красивых кавалергардов и один из самых модных мужчин <…> женится на м-ль Гончаровой, — она для этого достаточно красива и достаточно хорошо воспитана, — но потому, что его страсть к Натали не была ни для кого тайной.Я прекрасно знала об этом, когда была в Петербурге, и я довольно потешалась по этому поводу; поверьте мне, что тут должно быть что-то подозрительное, какое-то недоразумение и что, может быть, было бы очень хорошо, если бы этот брак не имел места»
»
H. M. Смирнов
«Что понудило Дантеса вступить в брак с девушкою, которой он не мог любить, трудно определить; хотел ли он, жертвуя собою, успокоить сомнения Пушкина и спасти женщину, которую любил, от нареканий света; или надеялся он, обманув этим ревность мужа, иметь, как брат, свободный доступ к Наталье Николаевне; испугался ли он дуэли — это неизвестно»
Анна Николаевна Вульф
«Вас заинтересует городская новость: фрейлина Гончарова выходит замуж за знаменитого Дантеса, о котором вам Ольга, наверное, говорила, и способ, которым, говорят, устроился этот брак, восхитителен».
барон П.В.Вревский
«Знаете ли вы, что старшая из его кузин, которая напоминает нескладную дылду или ручку у метлы — сравнения кавказской вежливости! — вышла замуж за барона Геккерена, бывшего Дантеса... Влюбленный в жену поэта, Дантес, выпровоженный, вероятно, из Сен-Сирской школы, должно быть, пожелал оправдать свои приставания в глазах света»
Софья Николаевна Карамзина
«Все это по-прежнему очень странно и необъяснимо; Дантес не мог почувствовать увлечения, и вид у него совсем не влюбленный»
князь П. А. Вяземский
«Говоря по правде, надо сказать, что мы все, так близко следившие за развитием этого дела, никогда не предполагали, чтобы молодой Геккерен решился на этот отчаянный поступок, лишь бы избавиться от поединка. Он сам был, вероятно, опутан темными интригами своего отца. Он приносил себя ему в жертву. Я его, по крайней мере, так понял. Но часть общества захотела усмотреть в этой свадьбе подвиг высокого самоотвержения ради спасения чести г-жи Пушкиной. Но, конечно, это только плод досужей фантазии. Ничто ни в прошлом молодого человека, ни в его поведении относительно нее не допускает мысли о чем-либо подобном»
«Согласие Екатерины Гончаровой и все ее поведение в этом деле непонятны, если только загадка эта не объясняется просто ее желанием во что бы то ни стало выйти из разряда старых дев»
Барон Геккерен де-Беверваард
Сын мой, понимая хорошо, что дуэль с г. Пушкиным уронила бы репутацию жены последнего и скомпрометировала бы будущность его детей, счел за лучшее дать волю своим чувствам и попросил у меня разрешения сделать предложение сестре г-жи Пушкиной, молодой и хорошенькой особе, жившей в доме супругов Пушкиных; этот брак, вполне приличный с точки зрения света, так как девушка принадлежала к лучшим фамилиям страны, спасал все: репутация г-жи Пушкиной оставалась вне подозрений, муж, разуверенный в мотивах ухаживания моего сына, не имел бы поводов считать себя оскорбленным (повторяю, клянусь честью, что он им никогда и не был), и, таким образом, поединок не имел бы уже смысла. Вследствие этого я полагал своей обязанностью дать согласие на этот брак»
А.С.Пушкин
«У нас свадьба. Моя свояченица Катенька выходит замуж за барона Геккерена, племянника и приемного сына посланника короля голландского. Это un tres beau et bon garcon fort a la mode, богатый и моложе своей невесты на 4 года. Приготовление приданого очень занимает и забавляет мою жену и ее сестер, но выводит меня из себя, так как мой дом похож на модную и бельевую лавку»
31 декабря, в канун нового года, был большой вечер у Вяземских. В. Ф. Вяземская впоследствии рассказывала об этом новогоднем вечере П. И. Бартеневу:
«В качестве жениха Геккерн явился с невестою. Отказывать ему от дома не было уже повода. Пушкин с женою был тут же, и француз продолжал быть возле нее. Графиня Наталья Викторовна Строганова говорила княгине Вяземской, что у него такой страшный вид, что, будь она его женою, она не решилась бы вернуться с ним домой».
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Maikl
- Автор темы
- Не в сети
- ДВВАИУ`шникЪ
Взад
Больше
- Сообщений: 2324
- Спасибо получено: 1835
18 нояб 2019 10:18 - 16 март 2020 15:40 #60171
от Maikl
Maikl ответил в теме Дуэль Пушкина - кто виноват?
Дуэль Пушкина - кто виноват?
Семнадцать мгновений зимы
10 января 1837 года - свадьба Жоржа Дантеса Геккерена и Екатерины Гончаровой
27 января 1837 года - дуэль
Константин Данзас
Пушкин «прислал жену к Дантесу в дом на его свадьбу».
Жорж Дантес
Родственник (свояк)
Н. М. Смирнов
Он не переставал волочиться за своею невесткою; он откинул даже всякую осторожность
«после свадьбы дало всем право думать, что он точно искал в браке не только возможности приблизиться к Пушкиной, но также предохранить себя от гнева ее мужа узами родства. Он не переставал волочиться за своею невесткою; он откинул даже всякую осторожность, и казалось иногда, что насмехается над ревностью не примирившегося с ним мужа. На балах он танцевал и любезничал с Натальею Николаевною, за ужином пил за ее здоровье, словом, довел до того, что все снова стали говорить про его любовь. Барон же Геккерен стал явно помогать ему, как говорят, желая отмстить Пушкину за неприятный ему брак Дантеса»
князь Вяземский
«Это новое положение, эти новые отношения мало изменили сущность дела.
Молодой Геккерен продолжал, в присутствии своей жены, подчеркивать свою страсть к г-же Пушкиной.
Городские сплетни возобновились, и оскорбительное внимание общества обратилось с удвоенной силою на действующих лиц драмы, происходящей на его глазах. Положение Пушкина сделалось еще мучительнее; он стал озабоченным, взволнованным, на него тяжело было смотреть. Но отношения его к жене от того не пострадали. Он сделался еще предупредительнее, еще нежнее к ней.
Его чувства, в искренности которых невозможно было сомневаться, вероятно, закрыли глаза его жене на положение вещей и его последствия.
Она должна была бы удалиться от света и потребовать того же от мужа. У нее не хватило характера, и вот она опять очутилась почти в таких же отношениях с молодым Геккереном, как и до его свадьбы; тут не было ничего преступного, но было много непоследовательности и беспечности».
Она должна была бы удалиться от света и потребовать того же от мужа. У нее не хватило характера
Семнадцать мгновений зимы
10 января 1837 года - свадьба Жоржа Дантеса Геккерена и Екатерины Гончаровой
27 января 1837 года - дуэль
Константин Данзас
Пушкин «прислал жену к Дантесу в дом на его свадьбу».
Жорж Дантес
Родственник (свояк)
Н. М. Смирнов
Он не переставал волочиться за своею невесткою; он откинул даже всякую осторожность
«после свадьбы дало всем право думать, что он точно искал в браке не только возможности приблизиться к Пушкиной, но также предохранить себя от гнева ее мужа узами родства. Он не переставал волочиться за своею невесткою; он откинул даже всякую осторожность, и казалось иногда, что насмехается над ревностью не примирившегося с ним мужа. На балах он танцевал и любезничал с Натальею Николаевною, за ужином пил за ее здоровье, словом, довел до того, что все снова стали говорить про его любовь. Барон же Геккерен стал явно помогать ему, как говорят, желая отмстить Пушкину за неприятный ему брак Дантеса»
князь Вяземский
«Это новое положение, эти новые отношения мало изменили сущность дела.
Молодой Геккерен продолжал, в присутствии своей жены, подчеркивать свою страсть к г-же Пушкиной.
Городские сплетни возобновились, и оскорбительное внимание общества обратилось с удвоенной силою на действующих лиц драмы, происходящей на его глазах. Положение Пушкина сделалось еще мучительнее; он стал озабоченным, взволнованным, на него тяжело было смотреть. Но отношения его к жене от того не пострадали. Он сделался еще предупредительнее, еще нежнее к ней.
Его чувства, в искренности которых невозможно было сомневаться, вероятно, закрыли глаза его жене на положение вещей и его последствия.
Она должна была бы удалиться от света и потребовать того же от мужа. У нее не хватило характера, и вот она опять очутилась почти в таких же отношениях с молодым Геккереном, как и до его свадьбы; тут не было ничего преступного, но было много непоследовательности и беспечности».
Она должна была бы удалиться от света и потребовать того же от мужа. У нее не хватило характера
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Maikl
- Автор темы
- Не в сети
- ДВВАИУ`шникЪ
Взад
Больше
- Сообщений: 2324
- Спасибо получено: 1835
16 март 2020 13:49 - 28 мая 2021 23:14 #60691
от Maikl
Maikl ответил в теме Дуэль Пушкина - кто виноват?
Семнадцать мгновений зимы
1 января 1837 года в приказе по Кавалергардскому её величества полку было отдано о разрешении поручику барону Геккерену вступить в законный брак с фрейлиною двора Екатериной Гончаровой, а через два дня, 3 января, приказом по полку было предписано:
"Выздоровевшего г. поручика барона де Геккерена числить налицо, которого по случаю женитьбы его не наряжать ни в какую должность до 18 сего января, т. е. в продолжение 15 дней.
Бракосочетание было совершено 10 января по католическому обряду -- в римско-католической церкви св. Екатерины и по православному -- в Исаакиевском соборе. Свидетелями при бракосочетании расписались: барон Геккерен, граф Г. А. Строганов, ротмистр Кавалергардского полка Августин Бетанкур, виконт д'Аршиак, л.-гв. Гусарского полка поручик Иван Гончаров и полковник Кавалергардского полка Александр Полетика.
Моё счастие полно, и я надеюсь, что мой муж так же счастлив, как и я; могу Вас уверить, что посвящу всю мою жизнь любви к нему и изучению его привычек...
Екатерина Гончарова ( из письма "папе" Геккерену)
Геккерены не бывали у Пушкиных, но сношения не только не прекратились после бракосочетания, но участились,
Встречалась Пушкина с Дантесом у своей тётушки, Е. И. Загряжской, на вечерах, на балах, которых в январе 1837 года было особенно много.
23 января 1837 года Бал у Воронцовых-Дашковых.
Д.Фикельмон
: «Вскоре Дантес, хотя и женатый, возобновил прежние приемы, прежние преследования».
«Бедная женщина оказалась в самом фальшивом положении. Не смея заговорить со своим будущим зятем, не смея поднять на него глаза, наблюдаемая всем обществом, она постоянно трепетала»
«… на одном балу он так скомпрометировал госпожу Пушкину своими взглядами и намеками, что все ужаснулись, а решение Пушкина было с тех пор принято окончательно».
С.Н.Карамзина
«Натали со своей стороны ведет себя не очень прямодушно: в присутствии мужа делает вид, что не кланяется с Дантесом, и даже не смотрит на него, а когда мужа нет, опять принимается за прежнее кокетство потупленными глазами, нервным замешательством в разговоре, а тот снова, стоя против нее, устремляет в ней долгие взгляды и, кажется, совсем забывает о своей невесте, которая меняется в лице и мучается ревностью"
Мрачный, как ночь, нахмуренный, как Юпитер во гневе, Пушкин прерывал свое угрюмое и стеснительное молчание лишь редкими, короткими, ироническими, отрывистыми словами и время от времени демоническим смехом. Ах, смею тебя уверить — это было ужасно смешно
«Считают, что на балу у Воронцовых в прошлую субботу (23 января) раздражение Пушкина дошло до предела».
«В воскресенье <24 января> у Катрин было большое собрание без танцев: Пушкины, Геккерны, которые продолжают разыгрывать свою сентиментальную комедию к удовольствию общества. Пушкин скрежещет зубами и принимает свое всегдашнее выражение тигра, Натали опускает глаза и краснеет под жарким и долгим взглядом своего зятя, — это начинает становиться чем-то большим обыкновенной безнравственности; Катрин направляет на них обоих свой ревнивый лорнет, а чтобы ни одной из них не оставаться без своей роли в драме, Александрина по всем правилам кокетничает с Пушкиным, который серьезно в нее влюблен и если ревнует свою жену из принципа, то свояченицу — по чувству. В общем все это очень странно, и дядюшка Вяземский утверждает, что он закрывает свое лицо и отвращает его от дома Пушкиных»
"Есть двоякого рода рогоносцы; одни носят рога на самом деле; те знают отлично, как им быть; положение других, ставших рогоносцами по милости публики, затруднительнее. Я принадлежу к последним"
княгиня В.Вяземская
Теперь я знаю, что Ваш мозоль ( игра слов фр. - Ваше тело) красивее, чем у моей жены
"На одном вечере Гекерн, по обыкновению, сидел подле Пушкиной и забавлял её собою. Вдруг муж, следивший за ними, заметил, что она вздрогнула. Он немедленно увёз её домой и дорогою узнал от неё, что Гекерн, говоря о том, что у него был мозольный оператор, тот самый, который обрезывал мозоли Наталье Николаевне, прибавил: "Il m'a dit que le cor de madame Pouchkine est plus beau que le mien". Пушкин сам передавал об этой наглости княгине Вяземской"
"Allons, ma légitime" [Пойдём, моя законная (фр.).]"
"Накануне Нового года у Вяземских был большой вечер. В качестве жениха Гекерн явился с невестою. Отказывать ему от дому не было уже повода. Пушкин с женою был тут же, и француз продолжал быть возле неё. Графиня Наталья Викторовна Строганова говорила княгине Вяземской, что у него такой страшный вид, что, будь она его женой, она не решилась бы вернуться с ним домой. Наталья Николаевна с ним была то слишком откровенна, то слишком сдержанна. На разъезде с одного бала Гекерн, подавая руку жене своей, громко сказал, так что Пушкин слышал: "Allons, ma légitime" [Пойдём, моя законная (фр.).]"
А.О.Россет
"В воскресенье (перед поединком Пушкина) (значит, 24 января) Россет пошёл в гости к князю П. И. Мещерскому (зятю Карамзиной, они жили в д. Вьельгорских) и из гостиной прошёл в кабинет, где Пушкин играл в шахматы с хозяином. "Ну что, -- обратился он к Россету, -- вы были в гостиной: он уж там, возле моей жены?" Даже не назвал Дантеса по имени. Этот вопрос смутил Россета, и он отвечал, запинаясь, что Дантеса видел. Пушкин был большой наблюдатель физиономий, -- он стал глядеть на Россета, наблюдал линии его лица и что-то сказал ему лестное. Тот весь покраснел, и Пушкин стал громко хохотать над смущением 23-летнего офицера"[
В.Жуковский
Ссора на лестнице А.Пушкина с "папой" Геккереном
( из дневника В.Жуковского за 25 января) подробности неизвестны
Во вторник, 26 января 1837 года, Пушкин отправил барону Геккерену письмо, в котором, по выражению князя Вяземского,
"он излил всё своё бешенство, всю скорбь раздражённого, оскорблённого сердца своего, желая, жаждая развязки, и пером, омоченным в желчи, запятнал неизгладимыми поношениями и старика, и молодого".
"Господин барон! Позвольте мне изложить вкратце всё случившееся. Поведение Вашего сына было мне давно известно, и я не мог остаться равнодушным.
Я довольствовался ролью наблюдателя, готовый взяться за дело, когда почту за нужное. Случай, который во всякую другую минуту был бы мне очень неприятным, представился весьма счастливым, чтобы мне разделаться. Я получил безымянные письма и увидел, что настала минута, и я ею воспользовался. Остальное Вы знаете. Я заставил Вашего сына играть столь жалкую роль, что моя жена, удивлённая такою низостью и плоскостью его, не могла воздержаться от смеха, и ощущение, которое бы она могла иметь к этой сильной и высокой страсти, погасло в самом холодном презрении и заслуженном отвращении. Я должен признаться, господин барон, что поведение собственно Ваше было не совершенно прилично. Вы, представитель коронованной главы, Вы родительски сводничали Вашему сыну; кажется, что всё поведение его (довольно неловкое, впрочем) было вами руководимо. Это Вы, вероятно, внушали ему все заслуживающие жалости выходки и глупости, которые он позволил себе писать. Подобно старой развратнице, Вы сторожили жену мою во всех углах, чтобы говорить ей о любви вашего незаконнорождённого или так называемого сына, и, когда, больной венерической болезнью, он оставался дома, Вы говорили, что он умирал от любви к ней; Вы ей бормотали: "Возвратите мне сына". -- Вы согласитесь, господин барон, что после всего этого я не могу сносить, чтоб моё семейство имело малейшее сношение с Вашим. С этим условием я согласился не преследовать более этого гадкого дела и не обесчестить Вас в глазах Вашего двора и нашего, на что я имел право и намерение}. Я не забочусь, чтобы жена моя ещё слушала Ваши отцовские увещания, не могу позволить, чтоб сын Ваш после своего отвратительного поведения осмелился обращаться к моей жене и ещё менее того говорил ей казарменные каламбуры и играл роль преданности и несчастной страсти, тогда как он подлец и негодяй. Я вынужден обратиться и просить Вас окончить все эти проделки, если Вы хотите избежать новой огласки, пред которой я, верно, не отступлю.
Имею честь быть, господин барон, Ваш покорный и послушный слуга А. Пушкин"
"С начала этого дела я вздохнул свободно только в ту минуту, когда именно написал это письмо"
Луи-Якоб-Теодор ван Геккерн де Беверваард
Вызов Пушкину от лица Дантеса передал в тот же день (26 января) виконт д'Аршиак вместе с письмом Геккерена.
"Милостивый государь! Не зная ни Вашего почерка, ни Вашей подписи, я обратился к виконту д'Аршиаку, который передаст Вам это письмо, с просьбой удостовериться, точно ли письмо, на которое я отвечаю, от Вас".
"Содержание письма, до такой степени переходит всякие границы возможного, что я отказываюсь отвечать на подробности этого послания". Мне кажется, вы забыли, милостивый государь, что вы сами отказались от вызова, сделанного барону Жоржу Геккерену, принявшему его. Доказательство того, что я говорю, писанное вашей рукой, налицо и находится в руках секундантов. Мне остаётся только сказать, что виконт д'Аршиак едет к вам, чтобы условиться о месте встречи с бароном Геккереном; прибавляю при этом, что эта встреча должна состояться без всякой отсрочки. Впоследствии, милостивый государь, я найду средство научить вас уважению к званию, в которое я облечён и которое никакая выходка с вашей стороны оскорбить не может". --
Под письмом, кроме подписи барона Геккерена, находится ещё надпись Дантеса: "Читано и одобрено мною".
...эта встреча должна состояться без всякой отсрочки.
Д'Аршиак - секундант Ж Дантеса ( после обеда 26 января)
записка А.Пушкину
"Прошу г. Пушкина сделать мне честь сообщить, может ли он меня принять, и если он не может сейчас, то в каком часу это будет возможно"
1 января 1837 года в приказе по Кавалергардскому её величества полку было отдано о разрешении поручику барону Геккерену вступить в законный брак с фрейлиною двора Екатериной Гончаровой, а через два дня, 3 января, приказом по полку было предписано:
"Выздоровевшего г. поручика барона де Геккерена числить налицо, которого по случаю женитьбы его не наряжать ни в какую должность до 18 сего января, т. е. в продолжение 15 дней.
Бракосочетание было совершено 10 января по католическому обряду -- в римско-католической церкви св. Екатерины и по православному -- в Исаакиевском соборе. Свидетелями при бракосочетании расписались: барон Геккерен, граф Г. А. Строганов, ротмистр Кавалергардского полка Августин Бетанкур, виконт д'Аршиак, л.-гв. Гусарского полка поручик Иван Гончаров и полковник Кавалергардского полка Александр Полетика.
Моё счастие полно, и я надеюсь, что мой муж так же счастлив, как и я; могу Вас уверить, что посвящу всю мою жизнь любви к нему и изучению его привычек...
Екатерина Гончарова ( из письма "папе" Геккерену)
Геккерены не бывали у Пушкиных, но сношения не только не прекратились после бракосочетания, но участились,
Встречалась Пушкина с Дантесом у своей тётушки, Е. И. Загряжской, на вечерах, на балах, которых в январе 1837 года было особенно много.
23 января 1837 года Бал у Воронцовых-Дашковых.
Д.Фикельмон
: «Вскоре Дантес, хотя и женатый, возобновил прежние приемы, прежние преследования».
«Бедная женщина оказалась в самом фальшивом положении. Не смея заговорить со своим будущим зятем, не смея поднять на него глаза, наблюдаемая всем обществом, она постоянно трепетала»
«… на одном балу он так скомпрометировал госпожу Пушкину своими взглядами и намеками, что все ужаснулись, а решение Пушкина было с тех пор принято окончательно».
С.Н.Карамзина
«Натали со своей стороны ведет себя не очень прямодушно: в присутствии мужа делает вид, что не кланяется с Дантесом, и даже не смотрит на него, а когда мужа нет, опять принимается за прежнее кокетство потупленными глазами, нервным замешательством в разговоре, а тот снова, стоя против нее, устремляет в ней долгие взгляды и, кажется, совсем забывает о своей невесте, которая меняется в лице и мучается ревностью"
Мрачный, как ночь, нахмуренный, как Юпитер во гневе, Пушкин прерывал свое угрюмое и стеснительное молчание лишь редкими, короткими, ироническими, отрывистыми словами и время от времени демоническим смехом. Ах, смею тебя уверить — это было ужасно смешно
«Считают, что на балу у Воронцовых в прошлую субботу (23 января) раздражение Пушкина дошло до предела».
«В воскресенье <24 января> у Катрин было большое собрание без танцев: Пушкины, Геккерны, которые продолжают разыгрывать свою сентиментальную комедию к удовольствию общества. Пушкин скрежещет зубами и принимает свое всегдашнее выражение тигра, Натали опускает глаза и краснеет под жарким и долгим взглядом своего зятя, — это начинает становиться чем-то большим обыкновенной безнравственности; Катрин направляет на них обоих свой ревнивый лорнет, а чтобы ни одной из них не оставаться без своей роли в драме, Александрина по всем правилам кокетничает с Пушкиным, который серьезно в нее влюблен и если ревнует свою жену из принципа, то свояченицу — по чувству. В общем все это очень странно, и дядюшка Вяземский утверждает, что он закрывает свое лицо и отвращает его от дома Пушкиных»
"Есть двоякого рода рогоносцы; одни носят рога на самом деле; те знают отлично, как им быть; положение других, ставших рогоносцами по милости публики, затруднительнее. Я принадлежу к последним"
княгиня В.Вяземская
Теперь я знаю, что Ваш мозоль ( игра слов фр. - Ваше тело) красивее, чем у моей жены
"На одном вечере Гекерн, по обыкновению, сидел подле Пушкиной и забавлял её собою. Вдруг муж, следивший за ними, заметил, что она вздрогнула. Он немедленно увёз её домой и дорогою узнал от неё, что Гекерн, говоря о том, что у него был мозольный оператор, тот самый, который обрезывал мозоли Наталье Николаевне, прибавил: "Il m'a dit que le cor de madame Pouchkine est plus beau que le mien". Пушкин сам передавал об этой наглости княгине Вяземской"
"Allons, ma légitime" [Пойдём, моя законная (фр.).]"
"Накануне Нового года у Вяземских был большой вечер. В качестве жениха Гекерн явился с невестою. Отказывать ему от дому не было уже повода. Пушкин с женою был тут же, и француз продолжал быть возле неё. Графиня Наталья Викторовна Строганова говорила княгине Вяземской, что у него такой страшный вид, что, будь она его женой, она не решилась бы вернуться с ним домой. Наталья Николаевна с ним была то слишком откровенна, то слишком сдержанна. На разъезде с одного бала Гекерн, подавая руку жене своей, громко сказал, так что Пушкин слышал: "Allons, ma légitime" [Пойдём, моя законная (фр.).]"
А.О.Россет
"В воскресенье (перед поединком Пушкина) (значит, 24 января) Россет пошёл в гости к князю П. И. Мещерскому (зятю Карамзиной, они жили в д. Вьельгорских) и из гостиной прошёл в кабинет, где Пушкин играл в шахматы с хозяином. "Ну что, -- обратился он к Россету, -- вы были в гостиной: он уж там, возле моей жены?" Даже не назвал Дантеса по имени. Этот вопрос смутил Россета, и он отвечал, запинаясь, что Дантеса видел. Пушкин был большой наблюдатель физиономий, -- он стал глядеть на Россета, наблюдал линии его лица и что-то сказал ему лестное. Тот весь покраснел, и Пушкин стал громко хохотать над смущением 23-летнего офицера"[
В.Жуковский
Ссора на лестнице А.Пушкина с "папой" Геккереном
( из дневника В.Жуковского за 25 января) подробности неизвестны
Во вторник, 26 января 1837 года, Пушкин отправил барону Геккерену письмо, в котором, по выражению князя Вяземского,
"он излил всё своё бешенство, всю скорбь раздражённого, оскорблённого сердца своего, желая, жаждая развязки, и пером, омоченным в желчи, запятнал неизгладимыми поношениями и старика, и молодого".
"Господин барон! Позвольте мне изложить вкратце всё случившееся. Поведение Вашего сына было мне давно известно, и я не мог остаться равнодушным.
Я довольствовался ролью наблюдателя, готовый взяться за дело, когда почту за нужное. Случай, который во всякую другую минуту был бы мне очень неприятным, представился весьма счастливым, чтобы мне разделаться. Я получил безымянные письма и увидел, что настала минута, и я ею воспользовался. Остальное Вы знаете. Я заставил Вашего сына играть столь жалкую роль, что моя жена, удивлённая такою низостью и плоскостью его, не могла воздержаться от смеха, и ощущение, которое бы она могла иметь к этой сильной и высокой страсти, погасло в самом холодном презрении и заслуженном отвращении. Я должен признаться, господин барон, что поведение собственно Ваше было не совершенно прилично. Вы, представитель коронованной главы, Вы родительски сводничали Вашему сыну; кажется, что всё поведение его (довольно неловкое, впрочем) было вами руководимо. Это Вы, вероятно, внушали ему все заслуживающие жалости выходки и глупости, которые он позволил себе писать. Подобно старой развратнице, Вы сторожили жену мою во всех углах, чтобы говорить ей о любви вашего незаконнорождённого или так называемого сына, и, когда, больной венерической болезнью, он оставался дома, Вы говорили, что он умирал от любви к ней; Вы ей бормотали: "Возвратите мне сына". -- Вы согласитесь, господин барон, что после всего этого я не могу сносить, чтоб моё семейство имело малейшее сношение с Вашим. С этим условием я согласился не преследовать более этого гадкого дела и не обесчестить Вас в глазах Вашего двора и нашего, на что я имел право и намерение}. Я не забочусь, чтобы жена моя ещё слушала Ваши отцовские увещания, не могу позволить, чтоб сын Ваш после своего отвратительного поведения осмелился обращаться к моей жене и ещё менее того говорил ей казарменные каламбуры и играл роль преданности и несчастной страсти, тогда как он подлец и негодяй. Я вынужден обратиться и просить Вас окончить все эти проделки, если Вы хотите избежать новой огласки, пред которой я, верно, не отступлю.
Имею честь быть, господин барон, Ваш покорный и послушный слуга А. Пушкин"
"С начала этого дела я вздохнул свободно только в ту минуту, когда именно написал это письмо"
Луи-Якоб-Теодор ван Геккерн де Беверваард
Вызов Пушкину от лица Дантеса передал в тот же день (26 января) виконт д'Аршиак вместе с письмом Геккерена.
"Милостивый государь! Не зная ни Вашего почерка, ни Вашей подписи, я обратился к виконту д'Аршиаку, который передаст Вам это письмо, с просьбой удостовериться, точно ли письмо, на которое я отвечаю, от Вас".
"Содержание письма, до такой степени переходит всякие границы возможного, что я отказываюсь отвечать на подробности этого послания". Мне кажется, вы забыли, милостивый государь, что вы сами отказались от вызова, сделанного барону Жоржу Геккерену, принявшему его. Доказательство того, что я говорю, писанное вашей рукой, налицо и находится в руках секундантов. Мне остаётся только сказать, что виконт д'Аршиак едет к вам, чтобы условиться о месте встречи с бароном Геккереном; прибавляю при этом, что эта встреча должна состояться без всякой отсрочки. Впоследствии, милостивый государь, я найду средство научить вас уважению к званию, в которое я облечён и которое никакая выходка с вашей стороны оскорбить не может". --
Под письмом, кроме подписи барона Геккерена, находится ещё надпись Дантеса: "Читано и одобрено мною".
...эта встреча должна состояться без всякой отсрочки.
Д'Аршиак - секундант Ж Дантеса ( после обеда 26 января)
записка А.Пушкину
"Прошу г. Пушкина сделать мне честь сообщить, может ли он меня принять, и если он не может сейчас, то в каком часу это будет возможно"
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Maikl
- Автор темы
- Не в сети
- ДВВАИУ`шникЪ
Взад
Больше
- Сообщений: 2324
- Спасибо получено: 1835
24 апр 2020 23:06 - 27 апр 2020 19:56 #60873
от Maikl
Maikl ответил в теме Дуэль Пушкина - кто виноват?
ГЕНЕРАЛЬША
К ***
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
Анне Керн во время приезда в Тригорское к своей тетке, П. А. Осиповой, в июне 1825 года, шел двадцать седьмой год, у нее было двое детей, две девочки и муж, генерал Ермолай Фёдорович Керн, командир дивизии, 1875 года рождения. Замуж Аню выдали не спрашивая ее согласия в семнадцать лет, Ермолаю Керну – пятьдесят два.
Ермолай Федорович Керн
О муже
«…я не могла преодолеть отвращения к нему и не умела скрыть этого»
«…я бы в ад поехала, лишь бы знала, что там его не встречу. Вот состояние моего сердца".
«…я такую чувствую ненависть ко всей этой фамилии»
«Несчастное творение я!»
Анна Керн
Но, не смотря на свое внутреннее состояние, Аня, генеральская жена, переезжает с мужем в новые гарнизоны, рожает девочку Екатерину.
В 1819г в Петербурге на одном из вечеров у Олениных, она знакомится с А.Пушкиным
«Когда я уезжала, и брат сел со мной в экипаж, Пушкин стоял на крыльце и провожал меня глазами"
Анна Керн
В конце лета 1820 года Е. Ф. Керн был назначен начальником дивизии в Старый Быхов, около Могилева.
При этом у Ани уже есть любовник, егерский офицер, которого она называет L'Eglantine [шиповник]
С мужем в Старый Быхов она не едет и вырывается от него к родителям в Лубны. Здесь у нее в 1824 году появляется новый кавалер, полтавский помещик Аркадий Гаврилович Родзянко, поэт, весьма посредственный, но поклонник таланта и приятель Пушкина. А Аня аккуратно переписывалась с Анной Николаевной Вульф, дочерью П.Осиповой, соседкой Пушкина по имению, и от нее узнала о приезде Пушкина в Михайловское. Имения Пушкина Михайловское и П.Осиповой Тригорское находятся рядом.
Ну а дальше, Аня Керн, через Родзянко дает Пушкину в письме весточку о себе. Аня делает веселые приписки в письмо Родзянко, письмо к Пушкину у них совместное. Пушкин отвечает, но он понимает, что Аня с Родзянко и пишет:
«…зная твою влюбчивость и необыкновенные таланты во всех отношениях, полагаю дело твое сделанным или полусделанным. Поздравляю тебя, мой милый: напиши на это все элегию или хоть эпиграмму»
Не знал Александр Сергеевич, что скоро он, первый поэт России, посвятит Ане Керн такие строки, которые станут мировым шедевром любовной лирики.
А пока на восклицание Родзянко:
Он отвечает Родзянко и Ане Керн:
Так пишет Пушкин про «домашних друзей», про свой 1837 год.
В средине июня, полуразведенная жена смешного и старого мужа, молодая генеральша А. Керн, приехала в Псковскую губернию, к тетке Осиповой, тире – к Пушкину. У генерала Ермолая рога уже ветвятся.
Прибытие ее в Тригорское явилось для поэта неожиданностью. По словам сестры Пушкина, Ольги,
«… у брата ее чесался левый глаз, сильно билось сердце и бросало то в жар, то в озноб, когда, в один прекрасный день, он отправился в Тригорское.»
А Аня Керн запомнила:
„Вдруг вошел Пушкин с большою, толстою палкой в руках. Он после часто к нам являлся во время обеда, но не садился за стол, он обедал у себя гораздо раньше и ел очень мало. Приходил он всегда с большими дворовыми собаками chien-loup. Тетушка, подле которой я сидела, мне его представила; он очень низко поклонился, но не сказал ни слова: робость видна была в его движениях. Я тоже не нашлась ничего ему сказать, и мы не скоро ознакомились и заговорили..."
Пушкин перед генеральшей Аней оробел и как потом сам напишет, утратил сознание собственного превосходства:
«...я вел себя с вами, как ребенок 14 лет—это недостойно, но с тех пор как я больше не вижу вас, я мало-помалу приобретаю вновь утраченное сознание превосходства и пользуюсь им, чтобы бранить вас.»
Напрашивается строчка из четверостишья:
Вот плутовка
Величайшего поэта
Окрутила ловко
С этой встречи, в течение месяца слишком, они виделись почти каждый день.
Чудных мгновений было много. Аня пела Пушкину
стихи Козлова:
Ночь весенняя дышала
Светлоюжною красой.
Тихо Брента протекала.
Серебримая луной...
ok.ru/video/6117590495
Он писал в это время Плетневу:
„Скажи от меня Козлову, что недавно посетила наш край одна прелесть, которая небесно поет его Венецианскую ночь …»
Ночи неожиданно прекратила Прасковья Александровна Осипова и настояла На немедленном отъезде всего семейства, вместе с Анной Керн, в Ригу. „во избежание катастрофы". Что тут было, борьба за нравственность или ревность, осталось без ответа.
«На другой день я должна была уехать в Ригу вместе с сестрою— Анной Николаевной Вульф. Он пришел утром и на прощание принес мне экземпляр II главы „Онегина", в неразрезанных листках, между которыми я нашла вчетверо сложенный лист бумаги со стихами:
Когда я собиралась спрятать в шкатулку поэтический подарок, он долго на меня смотрел, потом судорожно выхватил и не хотел возвращать; насилу выпросила я их опять; что у него мелькнуло тогда в голове—не знаю. Стихи эти я сообщила тогда барону Дельвигу, который их поместил в своих „Северных Цветах".
Анна Керн
Колебался Александр Сергеевич отдавать такие стихи Ане, которая на гений чистой красоты ну никак не тянула. Но отдал.
19 июля 1825 года Пушкин остается один. Но чудные мгновения его не оставляют.
Можно только догадываться, что проделывала Аня Керн по ночам с Пушкиным, чтобы после ее отъезда он потерял голову, он признается ей в любви, он кричит и плачет, "верьте моему бреду; он нелеп, но правдив"
Из писем Пушкина Анне Керн и Осиповой.
Она была здесь; камень, о который она споткнулась, лежит у меня на столе возле увядшего гелиотропа
«Хотите знать, что такое m-me Керн? У нее гибкий ум; она все понимает; она легко огорчается и так же легко утешается; она застенчива в манерах, смела в поступках, но чрезвычайно привлекательна"
Угадайте, что нас вдруг так соединило? скука? сходство наших чувств? Не знаю, право. Каждую ночь я прогуливаюсь у себя по саду; я повторяю себе: она была здесь; камень, о который она споткнулась, лежит у меня на столе возле увядшего гелиотропа '
Но скажите ей, что если в ее сердце нет ко мне тайной нежности, меланхолического, таинственного влечения, то я ее презираю, слышите ли?
Да, я ее презираю, несмотря на все удивление, которое должно у нее вызвать это чувство, столь для нее новое".
если ее прекрасные глаза остановятся на каком-нибудь рижском фате с тем же выражением, мучительным и сладострастным—нет, эта мысль для меня нестерпима; скажите ей, что я от этого умру;
Пушкин любил и, следственно, ревновал
„Ваш приезд оставил во мне впечатление более сильное и более мучительное, нежели то, которое произвела некогда наша встреча у Оленина. Прощайте, божественная, я бешусь, и я у ваших ног. Тысячу нежностей Ермолаю Федоровичу …»
Напишите мне все, что придет вам в голову, заклинаю вас. Если вы боитесь моей нескромности, если вы не хотите компрометировать себя, измените почерк, подпишитесь вымышленным именем, мое сердце сумеет вас узнать.
Во время этой переписки, волшебница Аня Керн наставила Пушкину РОГА, до мужа генерала Аня не доехала и была уже с другим любовником , она предпочла Пушкину своего кузена Алексея Вульфа;
А влюбленный Пушкин пишет:
Я перечитываю ваше письмо вдоль и поперек и говорю: милая! прелесть! божественная!... и затем: ах мерзкая!—простите, прекрасная и нежная, но это так.
Умоляю вас, божественная, снизойдите к моей слабости, пишите ко мне, любите меня и я тогда постараюсь быть милым. Прощайте, дайте ручку
И снова пр себя, про 1837 год
Красивая женщина в праве... быть чьей-нибудь возлюбленной '). Боже мой, я не собираюсь проповедывать мораль, но все же должно выказывать уважение к мужу, иначе никто не захочет быть мужем.
Прощайте! Уже ночь, и ваш образ является мне, грустный и сладострастный; мне кажется, будто я вижу ваш взгляд, ваш полуоткрытый рот. Прощайте. Мне кажется, будто я у ног ваших, сжимаю их, чувствую ваши колени,-—я отдал бы всю кровь мою за одну минуту такой действительности. Прощайте и верьте моему бреду; он нелеп, но правдив" ').
…если вы приедете, я обещаю быть чрезвычайно милым, я буду весел в понедельник, экзальтирован во вторник, нежен в среду, а в пятницу, субботу и воскресенье буду таков, как вам будет угодно, и всю неделю буду находиться у ног ваших. Прощайте!
Надежда вновь увидеть вас прекрасной и юной только и дорога мне.
Я совсем не ожидал, волшебница, что вы меня вспомните
„Вновь беру перо, дабы сказать вам, что я у ног ваших, что я люблю вас, как всегда, что я вас порой ненавижу, что третьего дня я говорил о вас ужасные вещи, что я целую ваши прекрасные руки, целую вновь и ВНОВЬ В ожидании лучшего, что я не могу больше, что вы божественны и т. д."
Почему любовь Пушкина к Керн так быстро завершилась? Можно предположить, что Пушкину сообщили, что Аня, чудное мгновенье, уже с другим, с кузеном Алексеем Вульфом. Друзей у Пушкина было много, переписка большая. Дпя него это стало большим потрясением и разочарованием. Больше таких любовных писем Пушкин женщинам не писал. А Аня Керн все письма Александра Сергеевича (7) сохранила, выложила в печать и стала самой известной любовницей России.
Завершается «чудное мгновение» Пушкина вот так:
С 1826 года , уже вырвавшись из заточения, поэт имел возможность часто встречать А. П. Керн в доме своих родителей и у Дельвигов, и даже появлялся иногда у нее в гостях.
1828 году Пушкин писал С. А. Соболевскому:
„Ты ничего не пишешь о 2100 мною тебе должных, а пишешь о m-me Керн, которую с помощью Божией я на днях у..." ').
Позже, в 1835 году, он писал жене:
„Ты переслала мне записку от m-me Керн; дура вздумала переводить Занда и просит, чтобы я сосводничал ее со Смирдиным. Чорт побери их обоих! «
К ***
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
Анне Керн во время приезда в Тригорское к своей тетке, П. А. Осиповой, в июне 1825 года, шел двадцать седьмой год, у нее было двое детей, две девочки и муж, генерал Ермолай Фёдорович Керн, командир дивизии, 1875 года рождения. Замуж Аню выдали не спрашивая ее согласия в семнадцать лет, Ермолаю Керну – пятьдесят два.
Ермолай Федорович Керн
О муже
«…я не могла преодолеть отвращения к нему и не умела скрыть этого»
«…я бы в ад поехала, лишь бы знала, что там его не встречу. Вот состояние моего сердца".
«…я такую чувствую ненависть ко всей этой фамилии»
«Несчастное творение я!»
Анна Керн
Но, не смотря на свое внутреннее состояние, Аня, генеральская жена, переезжает с мужем в новые гарнизоны, рожает девочку Екатерину.
В 1819г в Петербурге на одном из вечеров у Олениных, она знакомится с А.Пушкиным
«Когда я уезжала, и брат сел со мной в экипаж, Пушкин стоял на крыльце и провожал меня глазами"
Анна Керн
В конце лета 1820 года Е. Ф. Керн был назначен начальником дивизии в Старый Быхов, около Могилева.
При этом у Ани уже есть любовник, егерский офицер, которого она называет L'Eglantine [шиповник]
С мужем в Старый Быхов она не едет и вырывается от него к родителям в Лубны. Здесь у нее в 1824 году появляется новый кавалер, полтавский помещик Аркадий Гаврилович Родзянко, поэт, весьма посредственный, но поклонник таланта и приятель Пушкина. А Аня аккуратно переписывалась с Анной Николаевной Вульф, дочерью П.Осиповой, соседкой Пушкина по имению, и от нее узнала о приезде Пушкина в Михайловское. Имения Пушкина Михайловское и П.Осиповой Тригорское находятся рядом.
Ну а дальше, Аня Керн, через Родзянко дает Пушкину в письме весточку о себе. Аня делает веселые приписки в письмо Родзянко, письмо к Пушкину у них совместное. Пушкин отвечает, но он понимает, что Аня с Родзянко и пишет:
«…зная твою влюбчивость и необыкновенные таланты во всех отношениях, полагаю дело твое сделанным или полусделанным. Поздравляю тебя, мой милый: напиши на это все элегию или хоть эпиграмму»
Не знал Александр Сергеевич, что скоро он, первый поэт России, посвятит Ане Керн такие строки, которые станут мировым шедевром любовной лирики.
А пока на восклицание Родзянко:
ВНИМАНИЕ: Спойлер!
О, Пушкин, мот и расточитель
Даров поэзии святой,
И молодежи удалой
Гиерофант и просветитель,
Любезный женщинам твореи,
Певец Разбойников, Цыганов,
Безумцев, рыцарей, Русланов,
Скажи, чего ты не певец?
Даров поэзии святой,
И молодежи удалой
Гиерофант и просветитель,
Любезный женщинам твореи,
Певец Разбойников, Цыганов,
Безумцев, рыцарей, Русланов,
Скажи, чего ты не певец?
Он отвечает Родзянко и Ане Керн:
ВНИМАНИЕ: Спойлер!
Ты обещал о романтизме,
О сем парнасском афеизме,
Потолковать еще со мной,
Полтавских муз поведать тайны,
А пишешь мне об ней одной...
Нет, это ясно, милый мой,
Нет, ты влюблен, Пирон Украйны!
Ты прав: что может быть важней
На свете женщины прекрасной?
Улыбка, взор ее очей
Дороже злата и честей,
Дороже славы разногласной...
Поговорим опять об ней.
Хвалю, мой друг, ее охоту,
Поотдохнув, рожать детей,
Подобных матери своей;
И счастлив, кто разделит с ней
Сию приятную заботу:
Не наведет она зевоту,
Дай бог, чтоб только Гименей
Меж тем продлил свою дремоту.
Но не согласен я с тобой,
Не одобряю я развода!
Во-первых, веры долг святой,
Закон и самая природа...
А во-вторых, замечу я,
Благопристойные мужья
Для умных жен необходимы:
При них домашние друзья
Иль чуть заметны, иль незримы.
Поверьте, милые мои:
Одно другому помогает,
И солнце брака затмевает
Звезду стыдливую любви.
О сем парнасском афеизме,
Потолковать еще со мной,
Полтавских муз поведать тайны,
А пишешь мне об ней одной...
Нет, это ясно, милый мой,
Нет, ты влюблен, Пирон Украйны!
Ты прав: что может быть важней
На свете женщины прекрасной?
Улыбка, взор ее очей
Дороже злата и честей,
Дороже славы разногласной...
Поговорим опять об ней.
Хвалю, мой друг, ее охоту,
Поотдохнув, рожать детей,
Подобных матери своей;
И счастлив, кто разделит с ней
Сию приятную заботу:
Не наведет она зевоту,
Дай бог, чтоб только Гименей
Меж тем продлил свою дремоту.
Но не согласен я с тобой,
Не одобряю я развода!
Во-первых, веры долг святой,
Закон и самая природа...
А во-вторых, замечу я,
Благопристойные мужья
Для умных жен необходимы:
При них домашние друзья
Иль чуть заметны, иль незримы.
Поверьте, милые мои:
Одно другому помогает,
И солнце брака затмевает
Звезду стыдливую любви.
Так пишет Пушкин про «домашних друзей», про свой 1837 год.
В средине июня, полуразведенная жена смешного и старого мужа, молодая генеральша А. Керн, приехала в Псковскую губернию, к тетке Осиповой, тире – к Пушкину. У генерала Ермолая рога уже ветвятся.
Прибытие ее в Тригорское явилось для поэта неожиданностью. По словам сестры Пушкина, Ольги,
«… у брата ее чесался левый глаз, сильно билось сердце и бросало то в жар, то в озноб, когда, в один прекрасный день, он отправился в Тригорское.»
А Аня Керн запомнила:
„Вдруг вошел Пушкин с большою, толстою палкой в руках. Он после часто к нам являлся во время обеда, но не садился за стол, он обедал у себя гораздо раньше и ел очень мало. Приходил он всегда с большими дворовыми собаками chien-loup. Тетушка, подле которой я сидела, мне его представила; он очень низко поклонился, но не сказал ни слова: робость видна была в его движениях. Я тоже не нашлась ничего ему сказать, и мы не скоро ознакомились и заговорили..."
Пушкин перед генеральшей Аней оробел и как потом сам напишет, утратил сознание собственного превосходства:
«...я вел себя с вами, как ребенок 14 лет—это недостойно, но с тех пор как я больше не вижу вас, я мало-помалу приобретаю вновь утраченное сознание превосходства и пользуюсь им, чтобы бранить вас.»
Напрашивается строчка из четверостишья:
Вот плутовка
Величайшего поэта
Окрутила ловко
С этой встречи, в течение месяца слишком, они виделись почти каждый день.
Чудных мгновений было много. Аня пела Пушкину
стихи Козлова:
Ночь весенняя дышала
Светлоюжною красой.
Тихо Брента протекала.
Серебримая луной...
ok.ru/video/6117590495
Он писал в это время Плетневу:
„Скажи от меня Козлову, что недавно посетила наш край одна прелесть, которая небесно поет его Венецианскую ночь …»
Ночи неожиданно прекратила Прасковья Александровна Осипова и настояла На немедленном отъезде всего семейства, вместе с Анной Керн, в Ригу. „во избежание катастрофы". Что тут было, борьба за нравственность или ревность, осталось без ответа.
«На другой день я должна была уехать в Ригу вместе с сестрою— Анной Николаевной Вульф. Он пришел утром и на прощание принес мне экземпляр II главы „Онегина", в неразрезанных листках, между которыми я нашла вчетверо сложенный лист бумаги со стихами:
ВНИМАНИЕ: Спойлер!
К***
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
Когда я собиралась спрятать в шкатулку поэтический подарок, он долго на меня смотрел, потом судорожно выхватил и не хотел возвращать; насилу выпросила я их опять; что у него мелькнуло тогда в голове—не знаю. Стихи эти я сообщила тогда барону Дельвигу, который их поместил в своих „Северных Цветах".
Анна Керн
Колебался Александр Сергеевич отдавать такие стихи Ане, которая на гений чистой красоты ну никак не тянула. Но отдал.
19 июля 1825 года Пушкин остается один. Но чудные мгновения его не оставляют.
Можно только догадываться, что проделывала Аня Керн по ночам с Пушкиным, чтобы после ее отъезда он потерял голову, он признается ей в любви, он кричит и плачет, "верьте моему бреду; он нелеп, но правдив"
Из писем Пушкина Анне Керн и Осиповой.
Она была здесь; камень, о который она споткнулась, лежит у меня на столе возле увядшего гелиотропа
«Хотите знать, что такое m-me Керн? У нее гибкий ум; она все понимает; она легко огорчается и так же легко утешается; она застенчива в манерах, смела в поступках, но чрезвычайно привлекательна"
Угадайте, что нас вдруг так соединило? скука? сходство наших чувств? Не знаю, право. Каждую ночь я прогуливаюсь у себя по саду; я повторяю себе: она была здесь; камень, о который она споткнулась, лежит у меня на столе возле увядшего гелиотропа '
Но скажите ей, что если в ее сердце нет ко мне тайной нежности, меланхолического, таинственного влечения, то я ее презираю, слышите ли?
Да, я ее презираю, несмотря на все удивление, которое должно у нее вызвать это чувство, столь для нее новое".
если ее прекрасные глаза остановятся на каком-нибудь рижском фате с тем же выражением, мучительным и сладострастным—нет, эта мысль для меня нестерпима; скажите ей, что я от этого умру;
Пушкин любил и, следственно, ревновал
„Ваш приезд оставил во мне впечатление более сильное и более мучительное, нежели то, которое произвела некогда наша встреча у Оленина. Прощайте, божественная, я бешусь, и я у ваших ног. Тысячу нежностей Ермолаю Федоровичу …»
Напишите мне все, что придет вам в голову, заклинаю вас. Если вы боитесь моей нескромности, если вы не хотите компрометировать себя, измените почерк, подпишитесь вымышленным именем, мое сердце сумеет вас узнать.
Во время этой переписки, волшебница Аня Керн наставила Пушкину РОГА, до мужа генерала Аня не доехала и была уже с другим любовником , она предпочла Пушкину своего кузена Алексея Вульфа;
А влюбленный Пушкин пишет:
Я перечитываю ваше письмо вдоль и поперек и говорю: милая! прелесть! божественная!... и затем: ах мерзкая!—простите, прекрасная и нежная, но это так.
Умоляю вас, божественная, снизойдите к моей слабости, пишите ко мне, любите меня и я тогда постараюсь быть милым. Прощайте, дайте ручку
И снова пр себя, про 1837 год
Красивая женщина в праве... быть чьей-нибудь возлюбленной '). Боже мой, я не собираюсь проповедывать мораль, но все же должно выказывать уважение к мужу, иначе никто не захочет быть мужем.
Прощайте! Уже ночь, и ваш образ является мне, грустный и сладострастный; мне кажется, будто я вижу ваш взгляд, ваш полуоткрытый рот. Прощайте. Мне кажется, будто я у ног ваших, сжимаю их, чувствую ваши колени,-—я отдал бы всю кровь мою за одну минуту такой действительности. Прощайте и верьте моему бреду; он нелеп, но правдив" ').
…если вы приедете, я обещаю быть чрезвычайно милым, я буду весел в понедельник, экзальтирован во вторник, нежен в среду, а в пятницу, субботу и воскресенье буду таков, как вам будет угодно, и всю неделю буду находиться у ног ваших. Прощайте!
Надежда вновь увидеть вас прекрасной и юной только и дорога мне.
Я совсем не ожидал, волшебница, что вы меня вспомните
„Вновь беру перо, дабы сказать вам, что я у ног ваших, что я люблю вас, как всегда, что я вас порой ненавижу, что третьего дня я говорил о вас ужасные вещи, что я целую ваши прекрасные руки, целую вновь и ВНОВЬ В ожидании лучшего, что я не могу больше, что вы божественны и т. д."
Почему любовь Пушкина к Керн так быстро завершилась? Можно предположить, что Пушкину сообщили, что Аня, чудное мгновенье, уже с другим, с кузеном Алексеем Вульфом. Друзей у Пушкина было много, переписка большая. Дпя него это стало большим потрясением и разочарованием. Больше таких любовных писем Пушкин женщинам не писал. А Аня Керн все письма Александра Сергеевича (7) сохранила, выложила в печать и стала самой известной любовницей России.
Завершается «чудное мгновение» Пушкина вот так:
С 1826 года , уже вырвавшись из заточения, поэт имел возможность часто встречать А. П. Керн в доме своих родителей и у Дельвигов, и даже появлялся иногда у нее в гостях.
1828 году Пушкин писал С. А. Соболевскому:
„Ты ничего не пишешь о 2100 мною тебе должных, а пишешь о m-me Керн, которую с помощью Божией я на днях у..." ').
Позже, в 1835 году, он писал жене:
„Ты переслала мне записку от m-me Керн; дура вздумала переводить Занда и просит, чтобы я сосводничал ее со Смирдиным. Чорт побери их обоих! «
Спасибо сказали: Капустьянский С.Н.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
Модераторы: roger, lelik, dunay